Lorsqu'un Indexeur identifie les concepts présents dans
un documents il les transcrit dans le langage documentaire
utilisé
Lorsqu'un Utilisateur identifie les concepts relatifs à sa propre recherche il les traduit dans le langage documentaire et les
utilise lors de sa recherche documentaire
Si ce sont les memes
termes, il s'agira du (ou des) même(s) document(s). Ils utilisent
un langage commun, un langage documentaire contrôlé.
Langage libre et langages contrôlés
Lors d'une recherche documentaire, on est confronté à 2 type de langages :
Le langage libre, ce sont les mots-clés :
extraits d'un titre, d'un résumé ou d'un texte
qui font partie du langage naturel, libre
que l'on utilise par exemple avec un moteur de recherche sur Internet
Les langages contrôlés que l'on va utiliser dans les outils spécialisés sont :